Thanks to years long hard work and dedication, an English- language edition of the formidable anthology Italoamericana: The Literature of the Great Migration, 1880-1943 has recently been published by Fordham University Press. Originally published in Italian and edited by Francesco Durante, this landmark collection of essays, poems, stories, memoir, history and more illuminates American society through the eyes of Italian-speaking immigrants. Rich with biographical notes and a helpful introduction, the volume deserves a place on the shelf of any serious student of Italian American literature.
Last Saturday, editor of the American edition, Robert Viscusi offered a comprehensive introduction to the volume he lovingly shepherded into print. Translator Giulia Prestia read selections from a few of the anarchist writers included in the anthology. Reviewing the work in the New York Times, Sam Roberts writes, “‘Recounting first-generation immigrant life in ”the American colony,’ the selections don’t shy away from scabrous subjects, like prejudice, exploitation of women, criminal conduct or radicalism.'” At over 900 pages, we are clearly beyond the stories we heard from our grandmother as she stirred the pot of gravy in her cramped tenement kitchen. The collection has received hearty critical praise and a starred review in Publishers Weekly, which noted, “This volume is a major work and forms an invaluable testament to a forgotten era of Italian literary history in the new world.”
If you missed the event, stop in for a signed copy of the anthology, and stay tuned for the podcast soon to be available at WPKN’s East End Ink blogspot. ( eastendink.blogspot.com)